ROZHOVOR: Populární Kačer Donald se protlouká životem už 79 let

(Rozhovor vedl Kamil Fila. Text publikujeme se svolením autora a šéfredaktora týdeníku Respekt, v jehož čísle 24/2013 původně vyšel.)

Komiksového historika a teoretika Pavla Kořínka z Ústavu pro českou literaturu Akademie věd zanesla touha poznat detailněji domácí i světový komiks až k Disneyho Kačerům. Při bádání s překvapením seznal, že ho jejich příběhy zajímají nejen jako předmět zkoumání, ale i jako zábavné čtivo. 9. června se hrdina Kačer Donald „dožil“ 79 let.

Kamil Fila: Proč je Kačer Donald tak nezničitelný? Co má navíc například oproti Mickey Mousovi?

Pavel Kořínek: Minimálně u komiksu měl v průběhu 20. století oproti Mickeymu mnohem větší štěstí na autory: scénáristé a výtvarníci jako Al Taliaferro, Carl Barks či Don Rosa mu v každé době dokázali vetknout osobitý výraz, díky kterému Kačer zvládá oslovovat nové generace čtenářů. Jedná se o mnohem životnější typ: Mickey je geroj, hrdina, über-hlodavec, Donald má oproti tomu často hluboko do kapsy a protlouká se životem, který před něj staví různé nástrahy. Jeho příběhy mají dodnes moderní, rychlý děj a zároveň navozují nostalgický pocit „starého dobrého Kačerova“.

Donald zpočátku vystupoval v kulisách světa lidí nebo jiných seriálů. Jak vznikl jeho Kačerov?

Klíčovou roli v rozšiřování jeho světa sehrál mistr kačeřího komiksu Carl Barks. Právě on obdařil Donalda miliardářským strýčkem, vymyslel ale i řadu dalších navracejících se postav: mj. zločinné Rafany či vynálezce Šikulu. S tím, jak se svět rozrůstal, se pak jednotlivé postavy i do určité míry osamostatňovaly.

Kdy měl Donald svou zlatou éru? Nebo jeho sláva nikdy nepohasla?

Největší ohlas na filmových plátnech sklízel v 30. a 40. letech, před válkou často působil jako Mickeyho protivník či spíše dobromyslný škůdce. Za války potom narukoval do armády a působil i v propagandistických službách. Od 50. let dále už ale Donald v kině a televizi vystupuje zřídka, často jen hostuje v dobrodružstvích jiných postav. Televizní sláva právě čekala spíše až na Kulíka, Dulíka a Bubíka, Strýčka Skrblíka, Rafany či Rampu McKváka. Spojení Mickeyho a Donalda ale částečně vydrželo dodnes, aktuálně spolu účinkují v televizní počítačově animované sérii pro předškoláky Mickeyho klubík.

Jak si tedy stojí Donald v dnešní konkurenci?

Myslím, že se mu daří skvěle, určitě se nejedná jen o mdlý ohlas dřívější slávy. Na Donalda je navázaný hrozně silný marketing. Extrémně dobře se mu vede v komiksech, vycházejí v desítkách zemí, ohromná popularita ho provází například v Itálii, Španělsku, Nizozemí či Skandinávii, velmi oblíbený je i Brazílii. Možná už není takovou superstar, to už dnes ale z klasických animovaných postav není skoro nikdo. Když se v roce 1934 zrodil, popularitou se vyrovnával dobovým hvězdám typu Králíka Oswalda či Kocoura Felixe. Kdo o nich dnes něco víc ví? Donaldovu modrobílou kombinaci pozná skoro každý.

Co tedy čtenáře a diváky na Donaldovi přitahuje?

Myslím, že je to ta obdivuhodná schopnost pokaždé zatnout zobák, překonat se, a i když venku prší a držgrešle Skrblík drží každý cent, přesto se nanovo pustit do dalšího dobrodružství a dalšího nového dne. A – méně idealisticky – je to samozřejmě skvěle spravované a marketingově fantasticky pokryté univerzum s tradicí, které nabízí tisíce pokaždé trochu stejných, přesto ale strhujících a napínavých dobrodružství. V komiksech, filmech, počítačových hrách. I na tričkách s pískajícími potisky.

Existuje nějaké vysvětlení pro to, proč Kačer Donald nosí pouze tričko a ne kalhoty, ale když vyjde ze sprchy, má kolem boků ručník?

Podobné otázky a pochyby vzbuzuje vůbec celý kulturní žánr „funny animals“, příběhů o „veselých zvířátkách“. Někdy nahá, jindy z pochybných důvodů na pochybných místech se zakrývající kreslená zvířátka jsou prostě sdílenou popkulturní stálicí. Příklady máme i v Česku – trhák konce 30. let, obrázkový seriál o psíku Punťovi, v tomto šel z dnešního pohledu taky hodně za hranu případného. Nahatý psík, který chodí po dvou a přejímá lidské projevy, prostě vypadá jak nahaté děťátko. Když se ještě radostně objímá s podobně pojatým černouškem Bimbem, kontroverze se hromadí takřka exponenciálně.






29 komentářů u „ROZHOVOR: Populární Kačer Donald se protlouká životem už 79 let“

  1. No jo, Donald – kdo by ho neměl rád, narozdíl od Mickeyho :) A vůbec celý svět Duck Tales je báječně vymyšlený.

  2. Nejraději mám Donalda brlblajícího na dobrodružných cestách strýčka Skrblíka:)

  3. No a ještě jeden zásadní klad oproti Mickey Mousovi: kačka Daisy je daleko lepší baba než Minnie :)

  4. Tak já mám zase nejraději Donalda od Dona Rosy – jednozněčně nejlepší komiksové zážitky kačeřího typu – a legendárního Carla Barkse.

  5. Dan, Lenny: však taky nikdo nedělá lepší „Skrblíkova dobrodružství“ než tito dva ;-) …… Ano, jsem skríblíkofil a Donalda spíš pouze „toleruji“:)

  6. Kačera Donalda nesbírám, ale kdyby Egmont vydal uceleně nějaké sebrané spisy těchto Barksových příběhů,tak bych do toho šel. Ale to asi od českého Egmontu nehrozí…

  7. Já si naopak myslím, že naděje je. Vychází tu Asterix, Šmoulové.. Tak proč by nevydali např. „The Life and Times of Scrooge McDuck“?

  8. Michal: Aby to k něčemu bylo (hlavně s ohledem na možné budoucí vydávání ostatních věcí), tak by to musel překládat někdo kdo má Barkse a Rosu hodně načteného. Rosovy „narážky“ na Barksovo dílo, historii, filmy, reálné postavy, reálná místa, atd. ……… Trošku se bojím, že by se většina toho vytratila. ……… Ale když se toho ujme někdo fundovaný, tak budu pouze rád.

  9. andre: Tak to by problém být mohl. Vzpomněl jsem si, že na téma vydat Skrblíka od Rosy uvažoval i Pavlovský z CRWE – kdysi jsem to četl na jejich auditoriu.

  10. The Life and Times of Scrooge McDuck od Rosy je knížka mých snů. Až to u nás někdo vydá, já si to koupím, přečtu a pak teprve budu moct umřít.

  11. Za Life and Times v češtině bych byl moc rád, je to jeden z mých nejoblíbenějších komiksů – na druhou stranu se vydání od Egmontu děsím. Jednak absolutně serou na lettering, druhak postavám stále mění jména a něco jako kontinuita je vůbec netrápí.

  12. + trošku sebereklamy: Pokud někdo zavítáte na Comic Con v rámci FFka, v sobotu o kačeřích komiksech a Barksovi/Rosovi přednáším.

  13. Lenny: přesně, jména a kontinuita. ….. Jsem rád, že jsem se začal víc o „kačírky“ zajímat až nyní. Kdy není v německu problém (když je dost peněz) pořídit kompletního Barkse a (bohužel) už i kompletního Rosu. Ale co jsem chtěl říct. Jak se teď pročítám Rosou, tak tam často píšou, jak bylo v minulosti často v překladu něco nepochopeno, špatně přeloženo, vynecháno apod. …. a že „teď“ držím v rukách „poslední“ s autorem konzultovanou a opravenou verzi. ……… Takže, jak vidět ty chyby se dělají všude, ale opravují se. A kdyby se chtělo, tak by to u nás šlo udělat lépe na poprvé, ale kdo to zaplatí že….:)

  14. andre: Ono jde o přístupu. Donald je pro český Egmont čtení pro děti, takže se to co nejvíc ošuluje a nikdo to neřeší – hlavně že to vydělává a je tam „funny“ příloha, to že existuje něco jako lettering nás nezajímá a dětem je to jedno.
    V Německu/Rakousku/Skandinávii jsou kačeři poměrně dost populární, čtou to dospělí a taky to tak vypadá (masivní luxusní hardcovery, oproti tomu třeba v USA to moc nefrčí a tak tam Rosa ani nemá žádné pořádné souborné vydání).

  15. Lenny: Bohužel už i kompletního Rosu? On už zemřel? To není možný, nikde jsem datum jeho skonu nenašel, nehledě na to, že by zemřel nějak moc brzo (ročník 1951). Komiksoví kreslíři jasou proslulí svou dlouhověkostí a ti kačeří zvlášť viz Carl Barks. A co se týče servírování, rád bych se Egmontu mírně zastal: ano, lettering arial fontem je hnus včetně citoslovcí, ale s překladem Davida Litváka a Pavla Weigela jsem nikdy problém neměl (snad až na tu kontinuitu některých jmen), často vymýšleli docela vtipné slovní hříčky (vyloženě české) nad kterými jsem se nejdenou pobavil. Za klad beru i slušný tisk s nerastrovanou linkou. Je ale fakt, že knížky Egmontu moc nejdou a Život a doba Skrblíka McKváka by si zasloužila epesní ošetření.

  16. Dane, dobrá zpráva je, že andre asi spíš myslel, že čím víc Rosy, tím míň peněz pro něj.:) Špatná zpráva je, že Rosa toho nechal. A detailně popsal všechny důvody. Ale bacha, je to hodně smutné čtení a člověka to zase nutí ublinknout si nad některými zvyklostmi v komiksu: http://career-end.donrosa.de/

  17. Dan: Já ti nevim. Ty slovní hříčky mě taky bavily tak v těch devadesátých letech a počátkem 00’s (ve starých superkomiksech bývaly perfektní), ale poslední dobou mi přijde, že to stojí dost za prd. Možná jsem tomu ale jen odrostl…
    To že tu vydávají komiks 23 let a nejsou schopni dodržovat překlady důležitých postav (o okrajových nemluvě) mě štve mnohem víc.

    A ano, Život a doba by si zasloužila přímo limitovku =D

  18. Lenny: Tak já už dlouho novej kus nečet, mám doma tučnou sbírku z právě zmiňovaných let, takže nemůžu soudit… co se týče těch postav a tak, ono kdo ví jak je to v originálech. Těch komiksů jsou děsný mrtě a chyby jsou často už v samotných originálech – např. četl jsem aspoň tři různý verze o tom, jak Skrblík vydělal svůj první pěťák. A to nepočítám hromady a hromady nelogičností v jednání a charakterech postav, který logicky vzniknout musej, protože autorů jsou desítky a příběhů tisíce. Pokud se ale mění jména důležitých postav, to už je něco jinýho… akorát si teď na žádnej příklad nevzpomenu…
    Lukáš: Je to opravdu smutný, velmi smutný čtení…. ach ouvej… :-(

  19. To že existuje X verzí některé události vím, s tím překladatel udělá prd a nic oficiálního neexistuje (teoreticky Barks). Jména se každopádně nemění. Kačeři v devadesátkách u nás byli na dost slušné úrovni – Barks v každém čísle (od roku 95) a jména se držela, to až poslední dobou se to mrví =(.

    Ad jména: Nejvíc to obsírá asi Gus Goose (začínal jako Houser Franc, pak se měnil na Frantu, Lojzu myslím že i Ferdu a určitě ještě někoho. V současnosti mu Housera změnila na Husáka – sice oceňuju snahu přiblížit se originálu, ale je to zvoleno poměrně nešťastně.

    Dál třeba Ferthy Duck (Střapáč->Trdlák->Ferdyš)
    Rockerduck – okrajová postava, tudíž je snad 5+ verzí jména (z hlavy dám Rockervače, Povýšila, Rockerducka)

    Za největší patvar považuju změnu Floriána (takový ten profesor ze Superkomiksů) na Jana Ámose Kačerovského. To byl Litvák hodně proklínán.

  20. andre: No tak to je paráda. Ten jeho odřený stůl, stará lampa, prosvětlovací box.. a sbírka figurek a komiksů. Takhle nějak jsem si to představoval :) A Rosa je evidentně super chlápek. Díky za link, musím s ním sjet i ty rozhovory.

  21. Ajo vlastně, Střapáč, Franc a další… mnojo, ale na druhou stranu s tím se potýkala i taková série, jako je Asterix :-)


  22. Dan Černý:

    Don Rosa neumřel naštěstí, ale ukončil s Kačerami v roce 2008 kvůli operaci očí. A co se týče souborného vydání, já bych si moc přál, aby tu vycházely, nejen ve zahraničí furt omelený Rosa či Barks, ale i souborné vydání autora Vicara (1934-2012 ;letos vyšel jako „Nejrychlejší způsob dopravy“, „Kačer návnadou“, „Každý sám za sebe“, „Umění je potravou ducha“ – u nás vycházel, stejně jako Barks, v každém výtisku KD v 90. letech), Scarpy („Jen žádné strachy, KD 2006/07“, „KD 2001/07, Domek proti trezoru“,…) a nebo Gottfredsona („Dobrodružství s Robinem Hoodem, KD 2010/04“) či Taliaferra („Nejkratší komiksy Kačera Donalda; 90. léta“, „Magický čistič koberců“ *). Tam v Norsku vycházejí tito autoři ve velkých sériích knížkách čistě s jejími prácemi.

    Já jsem spíš menšina u oblibě Rosy, má na mně moc dlouhé texty, dlouhé příběhy, i když u nás vycházeli spíše kratší příběhy („Vzdělání je základ“ „Podnos až podnos“ – jeho první práce z 80. let). Na tak malý časopis jako je KD mají dávat 32 stran?! To by se tam už nic nevešlo.

    Ohledně Barkse. V naších podmínkách jsme obecně, KD jako celek historie, přehlceni a překrmeni (v době vydání čísla) zbrusu novými autory a příběhy (max. 2 týdnů staré) a příliš moc Barksů (40.-60.léta). A ostatní autoři jako Fred Milton („Hojnost rybího tuku“), Bas Heymans, Mau Heymans („Léčitelé z And“), Scarpa, William van Horn („Podivuhodné dobrodružství“, KD 2012/19), Noel van Horn („KD 2002/12, Stíny „), Manuel Gonzales (krátké příběhy s Mickeym), Daniel Branca („Alarmující pokrok“) a mnoho dalších významných, vycházeli velmi málo, v 90. letech aspoň občas.

    * Al Taliaferro – autor Babičky Kačerové, Housera Franty (farmáře), bernardýna Bernarda, Kulíka, Dulíka a Bubíka, první pravidelný autor Kačerů (významné období práce: 1938-1969)
    Carl Barks – autor Strýčka Skrblíka, Housera Gusty (klikaře), Šikuly, Rafany a celého Kačerova (významné období práce: 1942-1966)
    Don Rosa – pouze rozšiřoval práce předešlých jmenovaných, ostatní už napsali jeho práce (významné období práce: 1987-2008)
    Vicar – velmi oblíbený pro svou pracnou kresbu a detaily v příbězích, autor Princezny Oony (významné období práce: 1970-2011)
    Daniel Branca – velmi oblíbený pro svůj dynamický styl kresby a pohybu postav (významné období práce: 1977-2005)
    Daan Jippes – známý s tím, že předělával hodně nerealizovaných prácí Carla Barke (dokonce kreslí jeho stylem), jeho vlastní práce byli spíše jen o honičkách a pádech („Nechtěné dědictví“, „Archivář Donald“) (významné období práce: 1972-dosud)

    PS: Tyto obrázky z těchle knih je z doby, kde už v Americe přestávají už desítky let vydávat Kačery. Od 60. let vycházejí už pouze v Evropě a drtiva většina autorů jsou z Evropy nebo Jižní Ameriky. Z USA už jsou jenom Don Rosa a William van Horn

  23. Okay, guys … I was waiting for approval to give you the news, but since it’s up for preorder on Amazon, I guess it’s pretty out in the public now anyway… Yes, there WILL be an English language version of Don’s complete works published by Fantagraphics starting in 2014.

    Volume #1 of „The Don Rosa Library“ is seemingly scheduled for a June 2014 release at the moment. Content wise it will be similar to the Scandinavian „Hall of Fame“ edition rather than the „Don Rosa Collection“ deluxe box set, so please don’t count on Don’s underground story „Return to Duckburg Place“ or similar stuff to be included here. There will be, however, tons of bonus stuff that have never been seen before in US publications. Stay tuned for more info on this nice English language edition, and if you want you can already preorder it here: http://www.amazon.com/Uncle-Scrooge-Donald-Duck-Library/dp/1606997424/

  24. Pytal som sa dnes Albatrosu na Dona Rosu, Zivot Skrblika McKvaka. Tato knizka by mala vyjst uz mozno tento rok ako 5. svazek pripravovaneho cyklu Walt Disney Zlatá klasika od Egmontu! :)

Komentáře nejsou povoleny.