Archiv rubriky: Západoevropský komiks

BilBOlBul v Boloni

Komiksové příhody černouška jménem Bilbolbul, které kreslil Attilio Mussino od roku 1908 pro časopis „Corriere dei piccoli“, patří k vůbec prvním italským komiksovým sériím. Není proto náhoda, že byl podle tohoto sympatického hrdiny pojmenován komiksový festival v historické Boloni. Letos se od 5. do 9. března konal již druhý ročník tohoto památného setkání fanoušků kreslených příběhů. Zaměřil se především na dílo Gianniho De Lucy (1925-1991), tvůrce populární postavy Komisaře Spady a Shakespearovské trilogie „Romeo a Julie“, „Bouře“ a „Hamlet“, a na asociace komiksu a džezu.

bilbolbul.jpg

Přichází Low Moon

Po báječném Panu báječném (Mister Wonderful) od Daniela Clowese začíná vycházet v nedělní příloze The New York Times další komiks, tentokrát od norského minimalisty Jasona (Pšššt!). Ten střílí v poslední době jednu humornou žánrovku za druhou. Po cestování v čase v I Killed Adolf Hitler a dobrodružném sci-fi The Last Musketeer, v němž nekompromisně mixuje odkazy Alexandra Dumase a Alexe Raymonda, rozjíždí nyní westernový příběh Low Moon s geniálností sobě vlastní.
Nejpříjemnější ale je, že příběh je na stránkách magazínu k dispozici zdarma. Proto neváhejte a stahujte včetně předchozí Clowesovy práce či výtečného George Sprotta od Setha.

jason_low_moon.jpg

Recenze: Padoucnice a Babel

Je to neuvěřitelné, ale podařilo se to. Malému vydavateli se podařilo dotáhnout do konce náročnou, nicméně stěžejní komiksovou sérii. O tom, že je Padoucnice klíčovým komiksem posledních let, nemůže být pochyb. Je to francouzská odpověď na americkou výzvu, kterou započali Robert Crumb a po něm Art Spiegelman. Je to příklad pozitivní inspirace mezi dvěma kontinenty, jejímž cílem bylo několik dalších majstrštyků, ale také záplava různorodých autobiografických komiksů všelijaké kvality, zejména ve Francii.

padoucnice5.jpg
Pokračování textu Recenze: Padoucnice a Babel

Drážďanské KopfKino

Přes dvacítku jmen z německé i zahraniční komiksové scény hostí na výstavě KopfKino drážďanský Dům umění (Kunsthaus Dresden). A po pravdě, rozsah, pestrost i poctivá kurátorská práce KopfKina mohou u nás zatím vzbudit toliko obdivné povzdechy. Výstava v zajímavě strukturovaném prostoru (včetně využitého sklepa) předvádí příjemnou instalační invenci (například celá místnost věnovaná stylově poetické Moki, Mawilova adjustace ve výtahu nebo políčka Marjanne Satrapiové, svítící okny do noci); čtecí zákoutí umožňují si výstavu i komiksy v knižní podobě skutečně si vychutnat.

A jako ještě před pár lety nebývalo do Drážďan daleko na vánoční trhy, není to o moc dál ani na komiksovou výstavu. Je otevřena do 20. dubna.

KopfKino

Amsterodamské komiksové střepiny

I když většina turistů jezdí do hlavního města Nizozemska za něčím jiným než jsou komiksy – tím nejpodstatnějším je asi pověstná čtverylka tulipány, dřeváky, prostitutky v „akváriích“ v Red light district a coffeeshopy – je tu i pár obchodů, které stojí za to přes den navštívit. Komiksových krámů bylo prý na začátku 90. let šestnáct (komiks se řekne holandsky „strip“), dnes jich najdeme už jen polovinu. Většina z nich má v prodeji zboží angloamerické provenience, holandských překladů je v klasických obchodech málo a většinou jsou k nalezení v antikvariátech: v drtivé většině se však jedná o Asterixe, Tintina nebo Lucky Luka. Vzhledem k tomu, že populace v Holandsku je schopná se domluvit anglicky bez problémů, nemá překládání pro ně zase až tak velký smysl.

lambiek_uvod.jpg
Pokračování textu Amsterodamské komiksové střepiny

Rozhovor s Davidem B. 1/3

Rozhovor konaný u příležitosti KomiksFestu. Otázky připravil Martin Přibyl a obratně servíroval (a jen zcela mírně situačně doplňoval či upravoval) Richard Podaný. Pro větší šťavnatost a chuťovou vyváženost jsme ještě přidali pár otázek od Martina Foreta v překladu Zdeňka Ruckého. První část rozhovoru pojednává o vzniku nakladatelství L’Association, okolnostech vzniku Padoucnice a nové sérii Babylon.

Rozhovor s Davidem
Pokračování textu Rozhovor s Davidem B. 1/3

Beseda s Davidem B. na KomiksFestu

Není pochyb o tom, že největší hvězdou letošního KomiksFestu byl David B. Komiksárium vám nyní přináší záznam besedy s tímto autorem, která proběhla v rámci závěrečného večera celého festivalu. V kladení otázek se střídali moderátor večera Joachim Dvořák (JD) s překladatelem Richardem Podaným (RiP) a mikrofon následně zavítal i do publika (publikum). To vše obratně zaznamenával a překládal Zdeněk Rucký. V příštích několika málo dnech či týdnech vám přineseme ještě jeden obsáhlý rozhovor s Davidem B. dělaný přímo pro Komiksárium a recenzi závěrečných dílů Padoucnice.

Beseda s Davidem B.
Pokračování textu Beseda s Davidem B. na KomiksFestu

Tři-Nitro-todleto

Právě dnes vychází hned tři jazykové mutace Nitra autorů Štěpána Kopřivy a Jiřího Gruse, a to ve Španělsku, Itálii a Nizozemí. A to není všechno! Chystá se ještě francouzské a řecké vydání, nehledě k tomu, že za oceánem vyjde příběh patrně na pokračování v Heavu Metalu. Zdá se, že se ledy konečně hnuly a Nitro vyráží na svou spanilou jízdu po světě.

Nitro Nitro